Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य मेना मेने च तां शुभाम् । महाधनां भाग्यवती कुलत्रयसुखावहाम्

brahmovāca | ityākarṇya vacastasya menā mene ca tāṃ śubhām | mahādhanāṃ bhāgyavatī kulatrayasukhāvahām

Brahmā said: Hearing his words, Menā considered that auspicious maiden to be truly worthy—rich in prosperity, blessed with good fortune, and destined to bring happiness to the three families (her natal house, her husband’s house, and the line of her offspring).

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/ वक्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb of speaking)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण्/कृ (धातु: कर्ण् ‘to hear’ as √कर्ण्/√श्रु sense) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), अर्थ: ‘having heard’
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/Object of hearing)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेनेthought/considered
मेने:
Kriya (क्रिया/Predicate verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ताम्her/that (one)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ताम्)
महाधनाम्very wealthy
महाधनाम्:
Visheshana (विशेषण of ताम्)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: महत् धनं यस्याः/महाधना (कर्मधारय)
भाग्यवतीfortunate
भाग्यवती:
Visheshana (विशेषण of ताम्)
TypeAdjective
Rootभाग्यवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘fortunate’
कुलत्रयसुखावहाम्bringing happiness to three lineages
कुलत्रयसुखावहाम्:
Visheshana (विशेषण of ताम्)
TypeAdjective
Rootकुल (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक from आ+वह्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: कुलत्रयस्य सुखम् आवहति या (षष्ठी-तत्पुरुष; आन्तरसमास: कुलत्रय)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
M
Mena
P
Parvati

FAQs

The verse frames Pārvatī’s auspiciousness as divinely ordained: her destiny supports dharma and harmony across generations, reflecting Shaiva Siddhānta’s view that divine grace (Śiva-śakti) uplifts both spiritual and worldly order.

Though not naming the Liṅga directly, it belongs to the narrative stream that culminates in Pārvatī’s union with Saguna Śiva; the household auspiciousness described is traditionally linked with devotion to Śiva in form (Saguna) as the giver of śubha (auspiciousness) and kula-kṣema (family welfare).

The takeaway is cultivation of śubha-saṅkalpa (auspicious resolve) and Śiva-bhakti in family life—commonly expressed through daily pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Śiva-pūjā for harmony and good fortune.