Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

शिव उवाच । मदाज्ञया युवान्तातौ सदेवौ च पृथक्पृथक् । गच्छतं हि गिरिद्वारं वयं पश्चाद्व्रजेमहि

śiva uvāca | madājñayā yuvāntātau sadevau ca pṛthakpṛthak | gacchataṃ hi giridvāraṃ vayaṃ paścādvrajemahi

Śiva said: “By My command, you two—together with the gods—go separately to the mountain-gate. We shall follow after you.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मत्-आज्ञयाby my command
मत्-आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (मम आज्ञया)
युवाम्you two
युवाम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-रूप, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc) द्विवचन; संबोधनार्थे/कर्तृकर्म-सम्भव
तातौO dear ones
तातौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; संबोधन-प्राय (O dear ones/fathers)
स-देवौ(you) two divine ones / with the gods
स-देवौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय-प्राय) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तत्पुरुषः (देवौ सह = together with the gods / divine ones)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पृथक्-पृथक्separately
पृथक्-पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (reduplication) अर्थे ‘separately, each by himself’
गच्छतम्go (you two)
गच्छतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
गिरि-द्वारम्the mountain gate / entrance to the mountain
गिरि-द्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (गिरेः द्वारम्)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक (afterwards/behind)
व्रजेमहिwe shall go / we go
व्रजेमहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the Lord and guide) whose command establishes right order (dharma) for gods and devotees; following His direction becomes a form of disciplined devotion that prepares the path for auspicious divine arrival and grace.

Here Śiva speaks and directs events as Saguna Shiva—the personal Lord who guides beings through time and place. In Linga-worship, this same guiding presence is approached through ritual and devotion, recognizing that the Lord’s will leads the seeker toward His manifest sacred ‘thresholds’ and revelations.

The practical takeaway is disciplined obedience and readiness: proceed to a sacred place with reverence, maintain purity and focus, and internally align with Śiva’s command—often supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while approaching a shrine or pilgrimage threshold.