Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

नेति त्वमब्रवीस्तां वै तावन्निरृतिरागतः । बिभ्राणो द्विगुणां शोभां शुभः पुण्यजनप्रभुः

neti tvamabravīstāṃ vai tāvannirṛtirāgataḥ | bibhrāṇo dviguṇāṃ śobhāṃ śubhaḥ puṇyajanaprabhuḥ

As you were saying to her, “No, no,” at that very moment Nirṛti arrived—auspicious, lord of the hosts of the blessed—bearing a beauty doubled in splendour.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-निपातः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम् (Nominative, Singular); सर्वनाम
अब्रवीःsaid
अब्रवीः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
ताम्to her / her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative, Singular); सर्वनाम
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic particle)
तावत्then, at that time
तावत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
निरृतिःNirṛti (deity)
निरृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
आगतःcame
आगतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त; आ+√गम् + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः; वाक्ये क्रियास्थाने (has come)
बिभ्राणःbearing, possessing
बिभ्राणः:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeVerb
Root√भृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
द्विगुणाम्double
द्विगुणाम्:
Karma (कर्म) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या) + गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; द्विगु-समासान्त विशेषणम् (numeral compound adjective)
शोभाम्splendor
शोभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative, Singular)
शुभःauspicious
शुभः:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम्
पुण्यजनप्रभुःlord of the blessed beings
पुण्यजनप्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्यजन (प्रातिपदिक; पुण्य + जन) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यजनानां प्रभुः)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

N
Nirṛti

FAQs

The verse highlights how events unfold under divine order: even when a human decision is voiced (“no”), a higher movement immediately manifests. In Shaiva understanding, such arrivals indicate the working of Śiva’s governance (Pati) over circumstances, guiding beings toward the destined spiritual outcome.

By calling the arriving figure “puṇyajana-prabhu,” the text evokes Śiva’s attendant hosts and the Saguna (manifest) sphere of Śiva’s lordship. Linga-worship similarly approaches the transcendent Śiva through manifest signs, attendants, and auspicious markers within the Purāṇic narrative world.

The takeaway is attentiveness to auspiciousness (śubha) and divine timing: steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a calm mind is appropriate when circumstances shift suddenly, grounding the devotee in Śiva’s protective order.