Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

तावद्यमस्समायातस्ततोऽपि द्विगुणप्रभः । तं दृष्ट्वा प्राह सा मेना रुद्रोऽयमिति हर्षिता

tāvadyamassamāyātastato'pi dviguṇaprabhaḥ | taṃ dṛṣṭvā prāha sā menā rudro'yamiti harṣitā

Just then Yama arrived, his radiance doubled. Seeing him, Menā joyfully exclaimed, “This is Rudra (Śiva)!”

तावत्then, at that time
तावत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb: 'then/so long')
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
समायातःcame, arrived
समायातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसमायात (कृदन्त; सम्+आ+√या + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्तः; वाक्ये क्रियास्थाने (periphrastic past: 'has come')
ततःthereupon, then
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमवाचक-क्रियाविशेषणम् (thereupon/from that)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle: also/even)
द्विगुणप्रभःof double radiance
द्विगुणप्रभः:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या) + गुण (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विगुणा प्रभा यस्य/द्विगुणस्य प्रभा) — 'having double splendor' as adjective
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative, Singular); सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive): 'having seen'
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता) — apposition
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (proper noun)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Pratijñā/Predicate nominative (विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
अयम्this (one)
अयम्:
Pratijñā/Predicate support (निर्देशक)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपातः (quotative particle)
हर्षिताdelighted
हर्षिता:
Karta (कर्ता) — विशेषणम्
TypeAdjective
Rootहर्षित (कृदन्त; √हृष् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (PPP)

Suta Goswami (narrating the Purana’s account to the sages, with Menā’s exclamation quoted)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Y
Yama
M
Mena
R
Rudra (Shiva)

FAQs

The verse highlights how ordinary perception can mistake power and radiance for the Supreme; Shaiva Siddhanta emphasizes that true recognition of Pati (Śiva) arises through grace and devotion, not merely by outward brilliance.

Menā’s identification reflects Saguna-upāsanā: the devotee learns to recognize Rudra through marks of divine presence. Linga worship similarly trains the mind to see Śiva as the indwelling Lord beyond changing forms and appearances.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to refine discernment, along with simple Śiva-smaraṇa (remembrance) that removes fear of death symbolized by Yama.