Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels

तदा मया विष्णुना च सर्वे देवास्सवासवाः । पप्रच्छुस्त्वां मुने सर्वे रुद्रस्यानुचरास्तथा

tadā mayā viṣṇunā ca sarve devāssavāsavāḥ | papracchustvāṃ mune sarve rudrasyānucarāstathā

Then, along with me and Viṣṇu, all the gods—together with Indra—questioned you, O sage; and likewise all the attendants of Rudra also questioned you.

तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: then)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: by me)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: by Viṣṇu)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःalong with Indra
सवासवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस-वासव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समास-विग्रहः: वासवैः (इन्द्रैः) सह (together with Indra(s))
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive)
अनुचराःattendants
अनुचराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीति-अव्यय (adverb: likewise/also)

Brahmā (narrating to a sage within the Pārvatīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; depicts devas (including Brahmā, Viṣṇu, Indra) and Rudra’s attendants questioning the sage—an epistemic moment where bound beings seek knowledge about Rudra.

Significance: Frames śravaṇa (hearing) and praśna (inquiry) as preparatory means: in Siddhānta, right knowledge (jñāna) arises through instruction and leads toward Śiva’s grace.

V
Vishnu
I
Indra
R
Rudra (Shiva)
D
Devas
R
Rudra's attendants (Ganas)

FAQs

It highlights that even the highest devas, including Viṣṇu and Indra, approach a realized sage with humility to inquire about Rudra—affirming Shaiva Siddhanta’s emphasis that true knowledge of Pati (Śiva) is gained through reverent inquiry and grace, not mere status.

The verse shows the gods seeking understanding of Rudra in a personal, approachable way—supporting Saguna Śiva worship (including the Śiva-liṅga) as a concrete focus for devotion and right knowledge, through which the seeker is led toward the highest reality of Śiva.

The takeaway is the discipline of śravaṇa and praśna—listening and sincere questioning before a competent teacher—paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify intent while seeking Rudra-tattva.