हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels
ब्रह्मोवाच । ततस्सम्मन्त्र्य च मिथः प्राप्याज्ञां शांकरीं हरिः । मुने त्वाम्प्रेषयामास प्रथमं कुधरालयम्
brahmovāca | tatassammantrya ca mithaḥ prāpyājñāṃ śāṃkarīṃ hariḥ | mune tvāmpreṣayāmāsa prathamaṃ kudharālayam
Brahmā said: Then, after consulting together and obtaining Śāṅkarī’s permission, Hari (Viṣṇu) sent you first, O sage, to Kudharālaya.
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account. The verse highlights Śāṅkarī’s ājñā (permission), underscoring Śiva-Śakti sovereignty over even Hari’s actions; Kudharālaya is a narrative locale rather than a Jyotirliṅga site.
Significance: Emphasizes obedience to divine command (ājñā) and the sanctity of mission/errand undertaken for dharma; hearing fosters reverence for Śiva-Śakti’s governance.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights the Shaiva principle that divine action becomes dharmic and fruitful when performed under rightful authority—here, Hari acts only after receiving Śāṅkarī (Śiva-Śakti)’s sanction, reflecting reverence to Pati (Śiva) inseparable from Śakti.
By emphasizing Śāṅkarī’s ājñā, the verse points to Saguna Shiva worship where devotees honor Śiva together with Śakti; Linga-upāsanā in the Purāṇa is often taught as worship of Śiva with His power (Śakti) as the living presence enabling grace.
The practical takeaway is iṣṭa-devatā-ājñā-anusandhāna—begin worship or japa only after inner resolve and reverent permission: invoke Śiva-Śakti, apply tripuṇḍra (bhasma), and do pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with the attitude of acting under divine command.