Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)

यदाजगाम सर्वेशो विवाहार्थे सुरादिभिः । तदा तत्र ह्यभूद्वृत्तं तच्छृणु त्वं मुनीश्वर

yadājagāma sarveśo vivāhārthe surādibhiḥ | tadā tatra hyabhūdvṛttaṃ tacchṛṇu tvaṃ munīśvara

When the Lord of all, Śiva, arrived there for the sake of the marriage—accompanied by the gods and others—then the events that occurred in that place indeed came to pass. O best of sages, listen to that account.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—आ
सर्वेशःthe Lord of all
सर्वेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्व + ईश)
विवाहार्थेon the occasion/for the purpose of marriage
विवाहार्थे:
Adhikarana (अधिकरण/occasion)
TypeNoun
Rootविवाह + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष
सुरादिभिःwith the gods and others
सुरादिभिः:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootसुर + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (सुर + आदि)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अभूत्happened/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वृत्तम्an event/occurrence
वृत्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मुनि + ईश्वर)

Brahmā (narrating to Nārada, inferred from Parvatīkhaṇḍa dialogue style addressing a sage as munīśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It frames Śiva as Sarveśvara—supreme Lord who nonetheless enters sacred worldly rites (vivāha) for loka-saṅgraha, showing that divine grace can be approached through devotion and auspicious narratives, not only through abstract nirguṇa contemplation.

By presenting Śiva’s arrival with the devas for marriage, the text emphasizes Saguna Śiva—knowable and worshipable through form, līlā, and ritual celebration—supporting temple worship and Liṅga-upāsanā as valid approaches to the same Supreme.

The immediate practice implied is śravaṇa (devotional listening) of Śiva-kathā; traditionally this is paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and observances like Mahāśivarātri vrata while hearing the Parvatī-vivāha narrative.