Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)

एते चान्ये च गणपा असङ्ख्याता महाबलाः । तत्र जग्मुर्महाप्रीत्या सोत्साहाश्शंकरोत्सवे

ete cānye ca gaṇapā asaṅkhyātā mahābalāḥ | tatra jagmurmahāprītyā sotsāhāśśaṃkarotsave

These and many other Gaṇas—countless and mighty—went there with great joy and overflowing enthusiasm to celebrate the festival of Śaṅkara (Lord Śiva).

एतेthese
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Karta; coordinated)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
गणपाःgaṇa-leaders
गणपाः:
कर्ता (Karta; apposition)
TypeNoun
Rootगणप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
असङ्ख्याताःinnumerable
असङ्ख्याताः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of gaṇapāḥ)
TypeAdjective
Rootअ- + सङ्ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); नञ्-समासपूर्वक विशेषण (uncounted/innumerable)
महा-बलाःvery strong
महा-बलाः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of gaṇapāḥ)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); कर्मधारय (greatly strong)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन (Plural); परस्मैपद
महा-प्रीत्याwith great joy
महा-प्रीत्या:
करण (Karaṇa; manner)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular); कर्मधारय (with great joy/affection)
स-उत्साहाःenthusiastic
स-उत्साहाः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गसदृश/अव्यय) + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); सह-तत्पुरुष (having enthusiasm)
शंकर-उत्सवेat Śaṅkara’s festival
शंकर-उत्सवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Occasion-location)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (festival of Śaṅkara)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Shiva Ganas
S
Shankara

FAQs

It highlights that service and celebration of Lord Śiva (Śaṅkara) draw even the countless mighty Gaṇas into joyful participation—teaching that bhakti expressed as उत्साह (devotional zeal) is itself a sacred offering that aligns the soul (paśu) toward the Lord (Pati).

A “festival of Śaṅkara” implies communal, visible devotion to Saguna Śiva—worship expressed through praise, procession, and offerings that typically center on Śiva’s presence as the Liṅga and as the Lord attended by His Gaṇas.

The takeaway is to approach Śiva-pūjā with joyful steadiness: perform Liṅga-archana while repeating the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with उत्साह; optionally wear rudrākṣa and apply tripuṇḍra (bhasma) as marks of Shaiva commitment.