Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

निमन्त्रण-पत्रिका-प्रेषणम् (Dispatch of the Invitation Letter) / Himālaya Sends the Wedding Invitation to Śiva

महोत्सवा लसत्केतुध्वजातोरणकाधिका । वितानविनिवृत्तार्का तथा नानालसत्प्रभा

mahotsavā lasatketudhvajātoraṇakādhikā | vitānavinivṛttārkā tathā nānālasatprabhā

It became a scene of great festivity—shining banners, flags, and ceremonial gateways; canopies were spread to soften the sun’s glare, and many radiant lights glittered all around.

महोत्सवाwith great festivities
महोत्सवा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारयः (महान् उत्सवः यस्याः/या) — ‘having great festivities’ (as city-description)
लसत्shining
लसत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√लस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकरूपेण; ‘shining’
केतुbanner/flag
केतु:
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
ध्वजstandard/flag
ध्वज:
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
तोरणarchway
तोरण:
TypeNoun
Rootतोरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
काधिकाabounding/exceeding (in)
काधिका:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘अधिका’ (more/exceeding); initial क- is sandhi from preceding -a (…तोरण + अधिका)
वितानcanopy
वितान:
TypeNoun
Rootवितान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
विनिवृत्तobscured/turned away
विनिवृत्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनिवृत्त (कृदन्त; √वृत् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); ‘turned back/obscured’ (as modifier in compound)
अर्काsun
अर्का:
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘sun’ (in compound: ‘sunlight’)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमान (also/likewise)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् विशेषणम्; ‘various/many kinds of’
लसत्shining
लसत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√लस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); ‘shining’ (compound-member)
प्रभाsplendour/light
प्रभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The description of mahotsava, toraṇas, dhvajas, and vitānas matches the standard Purāṇic/Āgamic festival grammar used in many kṣetra-māhātmyas; it is a generalized utsava-visual rather than a specific Jyotirliṅga legend.

Significance: Encourages devotees to conceive worship as joyful utsava-sevā—beautifying the sacred space as an offering; such bhāva is treated as merit-generating and mind-purifying.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

Cosmic Event: Utsava illumination imagery (nānā-lasat-prabhā) suggests a liminal festive time—often evening—when lamps and radiance dominate.

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights how an outer sacred atmosphere—festive arches, flags, canopies, and radiance—supports inner devotion, preparing the mind for reverent remembrance of Śiva and Śakti in a sattvic, worshipful mood.

Such descriptions align with saguna-upāsanā: devotees honor Shiva’s manifest presence through visible auspicious signs (dhvaja, toraṇa, lights), transforming space into a consecrated setting for pūjā, darśana, and linga-worship.

It suggests utsava-sevā—cleaning and decorating the worship area, lighting lamps (dīpa), and maintaining a calm, shaded, orderly environment—supporting japa of “Om Namaḥ Śivāya” and focused pūjā.