Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

निमन्त्रण-पत्रिका-प्रेषणम् (Dispatch of the Invitation Letter) / Himālaya Sends the Wedding Invitation to Śiva

सगणस्ससुतस्त्रीको बहुशोभासमन्वितः । पारियात्रो हि हृष्टात्मा मणि रत्नाकरस्सयुत्

sagaṇassasutastrīko bahuśobhāsamanvitaḥ | pāriyātro hi hṛṣṭātmā maṇi ratnākarassayut

Accompanied by his attendants, together with his son and wife, adorned with many kinds of splendor, Pāriyātra—his heart filled with joy—came endowed with treasures, heaps and mines of gems and jewels.

स-गणःwith his retinue
स-गणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/सह) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुष ('with a troop/retinue')
स-सुत-स्त्रीकःwith sons and womenfolk
स-सुत-स्त्रीकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/सह) + सुत (प्रातिपदिक) + स्त्रीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुष ('with sons and women')
बहु-शोभा-समन्वितःendowed with much splendour
बहु-शोभा-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (endowed with much splendour)
पारियात्रःPāriyātra
पारियात्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषनाम (name of a mountain/personified)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
हृष्ट-आत्माjoyful in heart
हृष्ट-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ('joyful-hearted')
मणिMaṇi (name) / jewel
मणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पाठे 'मणि' इति पृथक् पदम्)
रत्नाकरःRatnākara
रत्नाकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्नाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषनाम (name)
सयुत्accompanied
सयुत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसयुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ('accompanied/associated')

Suta Goswami

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights auspicious approach and joyful devotion: a devotee or dignitary comes with family and attendants, bearing precious offerings—symbolizing that worldly prosperity becomes spiritually meaningful when directed toward dharma and reverent service to Shiva and Parvati.

In Saguna worship, devotees express bhakti through tangible acts—pilgrimage, respectful presence, and offerings. The mention of jewels and splendor reflects the Shaiva ethic of consecrating one’s best resources to the Lord, especially in temple and Linga-centered devotion.

The practical takeaway is the spirit of upachāra (devotional offerings): approach Shiva with purity and joy, offer what is precious (as ability permits), and accompany it with mantra-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—as the inner offering.