Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

गृहा भवन्तु ते साध्वि सर्वसम्पत्सम न्विताः । प्रकाशमन्तस्सततं कुबेरभवनाधिकाः

gṛhā bhavantu te sādhvi sarvasampatsama nvitāḥ | prakāśamantassatataṃ kuberabhavanādhikāḥ

O virtuous lady, may your homes be endowed with every prosperity; may they ever be filled with inner radiance—surpassing even the splendid mansions of Kubera.

गृहाःhouses
गृहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
भवन्तुmay they be
भवन्तु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बोधनार्थे ‘तव’ (your)
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
सर्वसम्पत्समन्विताःendowed with all equal prosperities
सर्वसम्पत्समन्विताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + सम्पत् + सम + अन्वित (प्रातिपदिक); समासः—सर्वसम्पत्समन्वित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘गृहाः’)
प्रकाशम्brightness/light
प्रकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative: ‘as light/brightness’)
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (adverb: ‘within/inside’)
सततम्always
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
कुबेरभवनाधिकाःsurpassing Kubera’s mansion
कुबेरभवनाधिकाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुबेर + भवन + अधिक (प्रातिपदिक); समासः—कुबेरभवनाधिक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘गृहाः’)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

K
Kubera

FAQs

The verse blesses worldly well-being while placing higher emphasis on “inner radiance,” aligning with Shaiva thought that Shiva’s anugraha (grace) purifies the heart and makes prosperity dharmic rather than binding.

As Saguna Shiva, the compassionate Lord grants boons for household harmony and prosperity; in Linga worship, devotees seek not only external success but also the steady inner illumination that arises from Shiva’s presence.

A practical takeaway is daily Shiva-puja with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining purity (e.g., Tripuṇḍra/bhasma where appropriate), praying that one’s home be blessed with both auspiciousness and inner clarity.