Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

माता त्वं दशपुत्राणां गुणिनां चिरजीविनाम् । स्वभर्तुरधिकानां च भविष्यसि न संशयः

mātā tvaṃ daśaputrāṇāṃ guṇināṃ cirajīvinām | svabharturadhikānāṃ ca bhaviṣyasi na saṃśayaḥ

You shall surely become the mother of ten sons—virtuous and long-lived—who will even surpass your own husband in excellence; of this there is no doubt.

माताmother
माता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दशपुत्राणाम्of ten sons
दशपुत्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदश + पुत्र (प्रातिपदिक); समासः—दशपुत्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
गुणिनाम्of virtuous (ones)
गुणिनाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुत्राणाम्’)
चिरजीविनाम्of long-lived (ones)
चिरजीविनाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचिर + जीविन् (प्रातिपदिक); समासः—चिरजीविन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुत्राणाम्’)
स्वभर्तुःof (your) own husband
स्वभर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्व + भर्तृ (प्रातिपदिक); समासः—स्वभर्तृ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अधिकानाम्superior (to him)
अधिकानाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुत्राणाम्’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति नास्तित्वार्थे (there is no doubt)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda account to the sages, conveying the blessing/prediction within the story)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

P
Parvati

FAQs

The verse affirms divine order (śiva-saṅkalpa) operating through family life: virtue, longevity, and excellence arise as fruits of dharma and Shaiva grace, showing that spiritual merit can manifest as auspicious progeny and elevated qualities.

In the Parvati Khanda, blessings like these are understood as outcomes of devotion to Saguna Shiva—worship of Shiva (often through the Linga) harmonizes worldly life and inner purity, leading to auspicious results while keeping the devotee oriented toward Shiva as the supreme Pati.

The implied takeaway is steadfast Shaiva vrata and bhakti—regular japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), along with Shiva-puja (optionally with bhasma and rudraksha), undertaken for purity and divine blessing rather than mere worldly gain.