Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अनरण्य-वंशवर्णनम् तथा पिप्पलादस्य कामोत्पत्तिः

Genealogy of King Anaraṇya and Pippalāda’s arousal of desire

पूज्याः पुत्राश्च भृत्याश्च मूर्च्छामापुर्नृपं विना । शुशुचुः श्वाससंयुक्तं ज्ञात्वा सर्वेपरे जनाः

pūjyāḥ putrāśca bhṛtyāśca mūrcchāmāpurnṛpaṃ vinā | śuśucuḥ śvāsasaṃyuktaṃ jñātvā sarvepare janāḥ

Without the king, the venerable elders, his sons, and the attendants fell into a swoon. And all the other people, realizing that he was still breathing, wept aloud.

pūjyāḥthe venerable ones
pūjyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpūjya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पूज्य’ इति विशेष्यवत् (honourable persons)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
bhṛtyāḥservants
bhṛtyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
mūrcchāmfainting, swoon
mūrcchām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmūrcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āpuḥattained, fell into
āpuḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; √आप् = प्राप्तौ (to attain/reach)
nṛpamthe king
nṛpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vināwithout
vinā:
Apādāna (अपादान/without)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like indeclinable) ‘without’; सामान्यतः तृतीया/द्वितीयासह प्रयोगः
śuśucuḥwept, lamented
śuśucuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; √शुच् = शोक/रोदने (to grieve/weep)
śvāsa-saṃyuktamjoined with breath; breathing
śvāsa-saṃyuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśvāsa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/संबन्ध: ‘श्वासेन संयुक्तः’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
jñātvāhaving known
jñātvā:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/Reason)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); √ज्ञा = अवबोधने (having known)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
apareother
apare:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; depicts social disorientation when the royal ‘support’ vanishes—an image of tirodhāna (concealment) where worldly supports fail, pushing the paśu to seek the true Pati.

Significance: Didactic: recognition that dependence on worldly protectors is unstable; encourages refuge in Śiva as the only unfailing support.

S
Shiva

FAQs

It highlights how worldly support—even a righteous king—can vanish in a moment, stirring grief and collapse; Shaiva teaching points the mind toward the only stable refuge: devotion to Pati (Lord Śiva), the Lord beyond change.

The scene of helplessness and sorrow sets the narrative ground for seeking Saguna Śiva—worshipped as the Liṅga—as the compassionate protector; Liṅga-bhakti is presented as a steady support when human authority and security fail.

In moments of fear or grief, steady the prāṇa with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and mentally offer the agitation at Śiva’s feet; this is a practical Shaiva remedy for restoring inner balance.