Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अनरण्य-वंशवर्णनम् तथा पिप्पलादस्य कामोत्पत्तिः

Genealogy of King Anaraṇya and Pippalāda’s arousal of desire

राजा प्रणम्य सम्पूज्य रुरोद च तयोः पुरः । सर्वं निवेदयांचक्रे पप्रच्छोचितमाशु तत्

rājā praṇamya sampūjya ruroda ca tayoḥ puraḥ | sarvaṃ nivedayāṃcakre papracchocitamāśu tat

The king bowed down and duly honored them; then, weeping in their presence, he disclosed everything and quickly asked what was proper to be done.

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive in -tvā), पूर्वक्रिया (prior action)
sampūjyahaving duly worshipped
sampūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√pūj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
rurodawept
ruroda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tayoḥof the two (of them)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), द्विवचन (Dual)
puraḥin front
puraḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb), देशवाचक (locative sense)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
nivedayām(he) informed / reported
nivedayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
Formणिच् (Causative) + लिट् लकार (Perfect) periphrastic base, प्रथमपुरुष एकवचन implied with auxiliary; here as part of periphrastic perfect construction
cakredid (i.e., made/caused; auxiliary)
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; periphrastic perfect auxiliary with nivedayām
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ucitamwhat was proper
ucitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootucita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, describing the king’s actions)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights śaraṇāgati (sincere surrender): the devotee approaches with humility, truthfully confesses his condition, and seeks the dharmically proper path—inviting Shiva’s grace to remove bondage (pāśa) and restore right order.

The verse models Saguna devotion—approaching Shiva (with Parvati) as the compassionate Lord who can be directly worshipped and petitioned; such heartfelt submission is the inner core of Linga-worship and all pūjā.

A practical takeaway is to begin Shiva-pūjā with praṇāma and honest self-offering (ātma-nivedana), then ask for “ucita” guidance; one may accompany this with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") as a devotional discipline.