Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

स गच्छेदुपशैलेशमात्मनिन्दां करोतु वै । परनिन्दाविनाशाय स्वनिन्दा यशसे मता

sa gacchedupaśaileśamātmanindāṃ karotu vai | paranindāvināśāya svanindā yaśase matā

Let him go near the Lord of the Mountain and truly speak in self-deprecation. For the destruction of slander of others, self-blame is held to be a source of genuine honor.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
उपशैलेशम्to the lord of the nearby mountain
उपशैलेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउप + शैल + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'उपशैलस्य ईशः' (lord of the nearby mountain)
आत्मनिन्दाम्self-criticism
आत्मनिन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: 'आत्मनः निन्दा'
करोतुlet him do
करोतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/indeed)
परनिन्दाविनाशायfor the destruction of blaming others
परनिन्दाविनाशाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपर + निन्दा + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'परनिन्दायाः विनाशः' (destruction of others' blame)
स्वनिन्दाself-blame
स्वनिन्दा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'स्वस्य निन्दा'
यशसेfor fame
यशसे:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
मताis considered
मता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त/PPP)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'considered/held as'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: A didactic maxim: self-deprecation (sva-nindā) is praised as a means to end slander of others (para-nindā). In Śaiva ethics, humility is a purifier that reduces ego (āṇava) and prevents aparādha.

Significance: General: cultivating humility and restraint in speech is framed as ‘yaśas’ (true honor) and as a preparatory virtue for receiving Śiva’s grace.

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that humility and self-examination purify speech and mind; by restraining the impulse to criticize others, one weakens ego (āṇava) and moves closer to Shiva-centered conduct that supports liberation.

Approaching the ‘Lord of the Mountain’ implies turning to Saguna Shiva as the living refuge; in Linga-worship, inner purity is essential—humility and non-slander make devotion (bhakti) steady and worthy of Shiva’s grace.

A practical takeaway is to combine japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of right speech (mauna/mitabhāṣaṇa), offering one’s faults to Shiva in repentance while avoiding fault-finding in others.