Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

एवं बहूनि रूपाणि तस्य तत्र ददर्श सः । सुविस्मितो बभूवाशु परमानन्दसंयुतः

evaṃ bahūni rūpāṇi tasya tatra dadarśa saḥ | suvismito babhūvāśu paramānandasaṃyutaḥ

Thus, in that very place, he beheld many forms of that Lord. Instantly he was struck with wonder, filled with the supreme bliss—overwhelmed by the auspicious vision of Śiva’s manifold manifestations.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
bahūnimany
bahūni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
rūpāṇiforms
rūpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
tasyaof him/its
tasya:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी-शेष)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
su-vismitaḥvery astonished
su-vismitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + vismita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) from √smi (विस्मि/स्मि) with vi-; अव्ययीभाव: su (very) + vismita (astonished)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
parama-ānanda-saṃyutaḥendowed with supreme bliss
parama-ānanda-saṃyutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama + ānanda + saṃyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (instrumental/associative sense): parama-ānanda (supreme bliss) + saṃyuta (joined/endowed), भूतकृदन्त from √yuj (युज्) with sam-

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that encountering Śiva’s countless manifestations awakens vismaya (sacred awe) and culminates in paramānanda—an inner confirmation that the Lord’s grace can transform perception into liberating bliss.

It supports Saguna-upāsanā: the devotee beholds the Lord in many approachable forms. In Shaiva Siddhānta, such form-based devotion steadies the mind and becomes a gateway to realizing Śiva’s higher, transcendent nature.

Practice dhyāna on Śiva’s auspicious forms (with japa of “Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate reverent wonder; let the mind rest in the bliss born of darśana rather than in mere intellectual analysis.