Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

यद्यत्पुष्पादिकं दत्तं पूजाकाले गदाभृते । गात्रे शिरसि तत्सर्वं भिक्षुकस्य ददर्श ह

yadyatpuṣpādikaṃ dattaṃ pūjākāle gadābhṛte | gātre śirasi tatsarvaṃ bhikṣukasya dadarśa ha

Whatever flowers and other offerings had been given at the time of worship to the mace-bearing Lord, he then saw all of that resting upon the body and head of that mendicant.

yatwhatever (that which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun (यत्)
yateach (whatever)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; repetition for distributive sense (यद्यत् = whatever, each and every)
puṣpa-ādikamflowers and the like
puṣpa-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (puṣpa + ādika = flowers etc.)
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) → datta (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; passive past participle ‘given’
pūjā-kāleat the time of worship
pūjā-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष-समास; locative of time (पूजाकाले)
gadā-bhṛteto the mace-bearer
gadā-bhṛte:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक) + bhṛt (भृत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; तत्पुरुष-समास; dative (to the mace-bearer)
gātreon the body
gātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
śirasion the head
śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective qualifying ‘tat’
bhikṣukasyaof the mendicant
bhikṣukasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhikṣuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive (of the mendicant)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3), एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात/पादपूरण; emphasis/indeed

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It highlights that the true fruit of worship is not confined to the altar—offerings become meaningful when grace reveals where devotion has actually “landed,” teaching humility and the Shaiva emphasis on inner transformation over mere display.

Just as Linga-puja trains the mind to see Śiva in a sanctified form, this verse extends that vision into life: the sacred is recognized beyond the shrine, implying that sincere devotion culminates in perceiving divinity and sanctity in unexpected vessels.

Perform puja with bhakti and then contemplate where the offering truly belongs—practice internal offering (mānasa-pūjā), and cultivate humility (seeing Śiva’s presence in ascetics, devotees, and the poor) as a daily sādhanā.