पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court
ब्रह्मोवाच । इत्येवमुक्त्वा गिरिजा सुप्रणम्य पुनः पुनः । विरराम महेशानं नतस्कन्धा कृतांजलिः
brahmovāca | ityevamuktvā girijā supraṇamya punaḥ punaḥ | virarāma maheśānaṃ nataskandhā kṛtāṃjaliḥ
Brahmā said: Having spoken thus, Girijā (Pārvatī) bowed again and again with reverence to Maheśāna (Lord Śiva). With shoulders bent in humility and palms joined in añjali, she fell silent and ceased speaking.
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Īśāna
Sthala Purana: No jyotirliṅga identification; the verse is a narrative hinge marking the completion of Devī’s petition and her ritualized submission (praṇāma/añjali), typical of purāṇic kathā framing.
Significance: Teaches the pilgrim’s etiquette (ācāra): repeated praṇāma and añjali before the Lord; humility is the doorway for anugraha in Siddhānta praxis.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights bhakti expressed as humility (praṇāma) and surrender (añjali) before Pati (Śiva), showing that reverent submission quiets the ego and prepares the devotee for Śiva’s grace and right understanding.
Parvati’s repeated bowing models the core attitude of saguna-upāsanā—approaching Maheśāna with visible reverence and inner surrender, the same spirit used in Liṅga-pūjā through namaskāra, añjali, and silent contemplation.
A simple practice is repeated namaskāra with joined palms before Śiva (or the Liṅga), followed by a moment of silence—mentally resting in devotion, optionally with soft japa of “Om Namaḥ Śivāya.”