Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

विस्तारय यशो लोके कृत्वा लीलां महाद्भुताम् । यत्सुगीय जना नाथांजसोत्तीर्णा भवाम्बुधेः

vistāraya yaśo loke kṛtvā līlāṃ mahādbhutām | yatsugīya janā nāthāṃjasottīrṇā bhavāmbudheḥ

O Lord, expand Your fame in the world by performing a supremely wondrous divine play—by singing of which people, O Protector, swiftly cross over the ocean of worldly becoming.

विस्तारयspread; expand
विस्तारय:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootविस्तारय् (धातु; √स्तॄ/√स्तृ? causative from विस्तार)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रत्यय (causative/denominative sense: ‘cause to spread’)
यशःfame
यशः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locus)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
लीलाम्divine play
लीलाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महाद्भुताम्greatly wondrous
महाद्भुताम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहा+अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying लीलाम्)
यत्which/that
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
सुगीयwell to be sung/praised
सुगीय:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु+गीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गै/गाय् + य (gerundive/नीयार्थ) )
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन/बहुवचन-सम्भाव्य; विधेयविशेषण (predicate adjective)
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नाथात्from the Lord (as refuge/source)
नाथात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अञ्जसाeasily; directly
अञ्जसा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: straightaway/easily)
उत्तीर्णाःhaving crossed over
उत्तीर्णाः:
क्रियाविशेष्य/विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootउत्+तॄ (धातु) + क्त (प्रत्यय) → उत्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय (predicate)
भवाम्बुधेःof the ocean of worldly existence
भवाम्बुधेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभव+अम्बुधि (प्रातिपदिक; भवसागरः)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: General loka-saṅgraha motif: Śiva performs mahādbhuta-līlā so that its kīrtana (su-gīya) becomes a ferry across bhavāmbudhi (saṃsāra). This is the purāṇic logic behind kṣetra-māhātmya and līlā-kathā recitation at tīrthas.

Significance: Hearing/reciting Śiva-līlā (kathā-śravaṇa/kīrtana) is presented as a direct salvific practice—crossing saṃsāra by devotion and remembrance, culminating in Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that remembrance and praise of Shiva’s wondrous līlā becomes a direct means for devotees to cross saṃsāra, because the Lord’s grace (Pati) is awakened through bhakti and kīrtana.

By emphasizing Shiva’s līlā and “singable” glory, the verse points to Saguna worship—approaching Shiva with form and qualities through stotra, kīrtana, and devotion, which commonly accompanies Liṅga-pūjā in the Purāṇic tradition.

Regular kīrtana/stotra-pāṭha of Shiva’s names and deeds—ideally alongside japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a steady practice for liberation-oriented devotion.