Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा चोमया यावत्पादमुत्क्षिप्यते मुने । असौ तावच्छिवस्साक्षादालंबे प्रियया स्वयम्

brahmovāca | ityuktvā comayā yāvatpādamutkṣipyate mune | asau tāvacchivassākṣādālaṃbe priyayā svayam

Brahmā said: “O sage, as soon as Umā had spoken thus and was about to lift her foot, at that very moment Lord Śiva Himself—manifest in person—of His own accord became the support of His beloved.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
वक्ता/कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having said’
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उमयाwith Umā
उमया:
सह/साकं (Association; ‘with Umā’)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
यावत्until
यावत्:
सम्बन्ध (Temporal limiter)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
पादम्foot
पादम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्क्षिप्यतेis lifted/raised
उत्क्षिप्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउद् + √क्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive) ‘is lifted’
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
असौthat (one)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम
तावत्just then
तावत्:
सम्बन्ध (Temporal correlate)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (then/just so long)
शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta; apposition to असौ)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साक्षात्in person
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) ‘directly/in person’
आलम्बेclung/held on
आलम्बे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ + √लम्ब् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘(he) clung/held on’
प्रिययाby/with (his) beloved
प्रियया:
करण (Karaṇa/Instrument; ‘by/with the beloved’)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
कर्ता-विशेषण (Agentive emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable), आत्मकर्तृवाचक (by oneself)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati (Uma)

FAQs

It highlights Śiva’s immediate, personal grace (anugraha): when devotion ripens, the Lord becomes the very “support” (ālambana) of the seeker, removing fear and instability on the path.

Though Śiva is ultimately beyond form, this episode emphasizes Saguna Śiva—God who becomes tangibly present for His devotee. Linga-worship trains the mind to take Śiva as the ever-present ālambana, culminating in such direct experiential assurance.

Meditate on Śiva as ālambana (inner support) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and, if following Purāṇic practice, accompany it with Tripuṇḍra (bhasma) and steady breath to cultivate reliance on Śiva’s grace.