Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

पार्वत्याः तपः—हिमालयादिभिः उपदेशः / Pārvatī’s Austerity and Counsel from Himālaya and Others

नारद त्वं शिवस्थानं तदा गत्वाऽभयस्सदा । शिवभक्तो विशेषेण प्रसन्नं दृष्टवान् प्रभुम्

nārada tvaṃ śivasthānaṃ tadā gatvā'bhayassadā | śivabhakto viśeṣeṇa prasannaṃ dṛṣṭavān prabhum

O Nārada, at that time you went to Śiva’s sacred abode and remained ever fearless. As a devotee of Śiva in a special way, you beheld the Lord—Śiva—radiant with grace and fully pleased.

नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष-प्रयोग; प्रथमा (1), एकवचन — Pronoun, Nominative, Singular
शिव-स्थानम्Śiva's abode
शिव-स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य स्थानम्)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — temporal adverb
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — having gone
अभयःfearless
अभयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषण (त्वम् इत्यस्य)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय — adverb of frequency
शिव-भक्तःa devotee of Śiva
शिव-भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य भक्तः)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाव-प्रयोग (instrumental used adverbially) — ‘especially/in particular’
प्रसन्नम्pleased
प्रसन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; विशेषण (प्रभुम्)
दृष्टवान्(you) saw
दृष्टवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — having seen; कर्तरि प्रयोग, finite sense with implied ‘असि/आस’
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular

Brahmā (narrating to Nārada within the Rudra Saṃhitā frame)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Darśana of the gracious Lord removes fear (abhaya) and strengthens śiva-bhakti, a classic fruit of tīrtha/śiva-sthāna visitation.

S
Shiva
N
Narada

FAQs

The verse highlights a key Shaiva teaching: sincere Shiva-bhakti culminates in prasāda (grace) and darśana of Pati (Lord Shiva), and that grace manifests as abhaya—inner fearlessness rooted in divine refuge.

By emphasizing Śiva’s “prasanna” (pleased, gracious) presence, it supports saguna-upāsanā—approaching Shiva as the personal Lord who responds to devotion. In Shiva Purana practice, such devotion is commonly expressed through Linga worship, mantra-japa, and temple pilgrimage (śivasthāna).

The takeaway is to cultivate steady Shiva-bhakti through daily Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") and regular visitation/worship at a śivasthāna (Shiva temple or Linga), seeking prasāda that matures into inner abhaya (fearlessness).