Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

एवं तस्यास्तपस्यन्त्या चिंतयंत्या महेश्वरम् । त्रीणि वर्ष सहस्राणि जग्मुः काल्यास्तपोवने

evaṃ tasyāstapasyantyā ciṃtayaṃtyā maheśvaram | trīṇi varṣa sahasrāṇi jagmuḥ kālyāstapovane

Thus, as she continued her austerities and kept Maheśvara ever in her contemplation, three thousand years passed in Kālī’s forest of penance.

evaṃthus
evaṃ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
tapasyantyāḥ(while) she was performing austerity
tapasyantyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√tap (तप् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘तपस्यन्ती’ = doing austerity (gen. sg.)
ciṃtayantyāḥ(while) she was contemplating
ciṃtayantyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘चिन्तयन्ती’ = thinking/meditating (gen. sg.)
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
trīṇithree
trīṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्याविशेषण
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वर्षाणां सहस्राणि)
jagmuḥpassed, went by
jagmuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
kālyāḥof Kālī / of (the goddess) Kālī
kālyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkālī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tapo-vanein the forest of austerities
tapo-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तपसः वनम्)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The ‘Kālī’s forest of penance’ functions as a sacred tapas-sthāna rather than a Jyotirliṅga site; the verse marks the immense duration of Pārvatī’s sādhana focused on Maheśvara.

Significance: Highlights dīrgha-tapas (long perseverance) and uninterrupted smaraṇa as the condition for Śiva’s anugraha in Śaiva devotional-ascetic paradigms.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Extended tapas across millennia (three thousand years) emphasizing supra-human time scale

S
Shiva
P
Parvati
M
Maheshvara
K
Kali

FAQs

It highlights niṣṭhā (steadfastness): Pārvatī’s prolonged tapas joined with unbroken contemplation of Maheśvara shows that inner remembrance of Śiva, sustained over time, purifies the soul (paśu) and prepares it for Śiva’s grace (pati-anugraha).

The verse emphasizes saguna-upāsanā—focused meditation on Maheśvara as the personal Lord. In Śaiva practice this same one-pointedness is applied to Liṅga worship, where the devotee offers worship outwardly while holding Śiva inwardly in continuous awareness.

A clear takeaway is sustained japa and dhyāna: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady concentration, supporting it with disciplined living (tapas), and keeping the mind anchored in Śiva-remembrance throughout the day.