Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कामदाहोत्तरवृत्तान्तः / Aftermath of Kāma’s Burning

Pārvatī’s Fear and Himavān’s Consolation

एवं कुरु तप साध्वि तपस्साध्यो महेश्वरः । तपस्येव फलं सर्वैः प्राप्यते नान्यथा क्वचित्

evaṃ kuru tapa sādhvi tapassādhyo maheśvaraḥ | tapasyeva phalaṃ sarvaiḥ prāpyate nānyathā kvacit

So do this, O virtuous one—undertake tapas, disciplined austerity. Mahēśvara is attained through tapas. Indeed, the fruit is obtained by all only through tapas; it is not gained otherwise, at any time.

एवम्thus
एवम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक adverb
कुरुdo!
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; accusative singular (object of कुरु)
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative feminine singular
तपस्-साध्यःattainable by penance
तपस्-साध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + साध्य (प्रातिपदिक)
Formतृतीया/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे (तपसा साध्यः—instrumental sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
तपसिin penance
तपसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; locative singular
एवonly, indeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक particle
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
सर्वैःby all (people)
सर्वैः:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), बहुवचन; instrumental plural (agent in passive)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध particle
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक adverb
क्वचित्ever, anywhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक indefinite adverb

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse declares tapas as the indispensable means of inner purification and steadiness by which the seeker becomes fit for Śiva’s grace—thus Mahādeva is “attained” through disciplined sādhanā rather than mere wish or worldly means.

Tapas supports Saguna Śiva-upāsanā—steady vrata, japa, and worship of the Liṅga—so the mind becomes one-pointed; through such sustained practice, devotion matures and the seeker approaches Śiva’s reality.

Adopt a tapas-oriented routine: a Śiva-vrata (fasting/discipline), daily Pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), and focused meditation on Śiva, performed consistently as an offering.