Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कामदाहोत्तरवृत्तान्तः / Aftermath of Kāma’s Burning

Pārvatī’s Fear and Himavān’s Consolation

निनिंद च स्वरूपं सा हा हतास्मीत्यथाब्रवीत् । सखीभिर्बोधिता चापि न बुबोध गिरीन्द्रजा

niniṃda ca svarūpaṃ sā hā hatāsmītyathābravīt | sakhībhirbodhitā cāpi na bubodha girīndrajā

She began to disparage her own appearance and cried, “Alas, I am ruined!” Though her companions consoled and instructed her, the daughter of the Lord of Mountains could not regain clarity of mind.

निनिन्दshe censured
निनिन्द:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√निन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
स्वरूपं(her) form/nature
स्वरूपं:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हाalas!
हा:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formविस्मय/शोकबोधक उद्गार (interjection)
हताruined, slain
हता:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
अब्रवीत्she said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सखीभिःby (her) friends
सखीभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
बोधिताinstructed, made to understand
बोधिता:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√बुध् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कर्मणि कृदन्त (passive past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (she who was instructed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अप्यर्थक अव्यय (even/also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधवाचक अव्यय (negation)
बुबोधshe understood
बुबोध:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√बुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गिरीन्द्रजाGirīndrajā (Pārvatī)
गिरीन्द्रजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरीन्द्र (प्रातिपदिक) + जा (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरीन्द्रस्य जा/daughter of the lord of mountains)

Suta Goswami (narrating the events concerning Parvati)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
H
Himalaya

FAQs

It portrays the human wave of self-judgment and despair, showing that emotional turbulence can veil discernment; in Shaiva thought, such pain is to be transmuted into tapas and bhakti directed to Pati (Shiva), leading the soul from limitation toward grace.

When the mind cannot be steadied by ordinary counsel, Shaiva practice turns to Saguna supports—Linga worship, mantra, and disciplined vows—so the devotee’s scattered awareness gathers around Shiva as the stabilizing center and the doorway to the Nirguna truth.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with steady breath and simple Linga-upasana; if following Shaiva observance, add vibhuti (tripuṇḍra) and a daily vow of purity and restraint to calm grief into devotion.