Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

कलावती वृषभानस्य कौतुकात्कन्यया सह । जीवन्मुक्ता च गोलोकं गमिष्यति न संशयः

kalāvatī vṛṣabhānasya kautukātkanyayā saha | jīvanmuktā ca golokaṃ gamiṣyati na saṃśayaḥ

Out of affectionate curiosity, Kalāvatī of Vṛṣabhānu will go together with the maiden. She will become liberated while still living (jīvanmuktā) and will certainly attain Goloka; of this there is no doubt.

कलावतीKalāvatī
कलावती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
वृषभानस्यof Vṛṣabhānu
वृषभानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवृषभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
कौतुकात्from/through curiosity (as a motive)
कौतुकात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: cause/from)
कन्ययाwith the maiden/daughter
कन्यया:
Sahakāraka (सह/तृतीया)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; सहार्थे तृतीया (with)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition/adverb: ‘with’)
जीवन्-मुक्ताliberated while living
जीवन्-मुक्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवत् (कृदन्त, √जीव्) + मुक्ता (कृदन्त, √मुच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (जीवन् एव मुक्ता)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गोलोकम्Goloka
गोलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not / no
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pradhāna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘न संशयः’ इति नास्त्यर्थे (there is no doubt)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account. ‘Goloka’ functions as a named divine realm in the narrative economy, expressing post-liberation beatitude rather than a Śaiva topography.

Significance: Didactic: even seemingly ‘light’ motives (kautuka) can become salvific when they lead to transformative darśana/saṅga and ripened merit.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

K
Kalāvatī
V
Vṛṣabhāna

FAQs

The verse highlights jīvanmukti—freedom from bondage while still embodied—showing that sincere contact with sacred truth can ripen into liberation and a blessed post-mortem state (loka-gati) without doubt.

In the Rudra Saṃhitā’s devotional frame, liberation is typically presented as the fruit of grace received through devotion and right orientation to the Lord’s manifest (saguṇa) forms and sacred narratives—preparing the soul to transcend bonds and attain divine realms.

The practical takeaway is śraddhā-filled listening (śravaṇa) and remembrance (smaraṇa) of Śiva-tattva; it may be supported by daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and simple Śiva-pūjā with bhasma and Rudrākṣa as per one’s capacity.