Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

धन्या च सीतया सीरध्वजो जनकवंशजः । जीवन्मुक्तो महायोगी वैकुण्ठं च गमिष्यति

dhanyā ca sītayā sīradhvajo janakavaṃśajaḥ | jīvanmukto mahāyogī vaikuṇṭhaṃ ca gamiṣyati

Blessed indeed is Sītā, and blessed too is Sīradhvaja Janaka, born in Janaka’s lineage. A great yogin, liberated while still embodied (jīvanmukta), he shall also attain Vaikuṇṭha.

धन्यःblessed/fortunate
धन्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of सीरध्वजः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सीतयाwith Sītā / by Sītā
सीतया:
Sahakāraka (सह/तृतीया)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सह (instrumental/association)
सीरध्वजःSīradhvaja (Janaka)
सीरध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीर + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि (सीरः ध्वजः यस्य सः) = जनकः
जनकवंशजःborn in Janaka’s lineage
जनकवंशजः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootजनक + वंश + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (जनकस्य वंशे जातः)
जीवन्-मुक्तःliberated while living
जीवन्-मुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवत् (कृदन्त, √जीव्) + मुक्त (कृदन्त, √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (जीवन् एव मुक्तः)
महायोगीa great yogi
महायोगी:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् योगी)
वैकुण्ठम्Vaikuṇṭha (Vishnu’s abode)
वैकुण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse praises Janaka and Sītā, framing liberation as attainable through dharma and yogic insight, with ‘Vaikuṇṭha’ used as a conventional name for the supreme abode.

Significance: General teaching: association with dharma and realized beings culminates in release from bondage; encourages śravaṇa/manana of purāṇic kathā as a sādhana.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Sita
J
Janaka (Sīradhvaja)
V
Vaikuntha

FAQs

It praises the rare attainment of jīvanmukti—inner freedom while still embodied—showing that true yoga culminates in liberation, not merely worldly virtue, and that such realized souls reach the highest state after death.

In the Shiva Purana’s devotional frame, jīvanmukti is supported by steadfast dharma and God-centered contemplation; Linga/Saguna-Shiva worship is presented elsewhere in the text as a powerful means to purify bondage (pāśa) and steady the mind toward liberation.

The verse points to mature yoga leading to liberation; a practical takeaway aligned with Shiva Purana practice is daily mantra-japa (especially Shiva-focused japa), supported by disciplined conduct and meditation on the Lord as the inner Self.