Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

वृषभानस्य वैश्यस्य कनिष्ठा च कलावती । भविष्यति प्रिया राधा तत्सुता द्वापरान्ततः

vṛṣabhānasya vaiśyasya kaniṣṭhā ca kalāvatī | bhaviṣyati priyā rādhā tatsutā dvāparāntataḥ

Kalāvatī, the younger daughter of Vṛṣabhānu the vaiśya, will—at the close of the Dvāpara age—become the beloved Rādhā, his daughter.

वृषभानस्यof Vṛṣabhānu
वृषभानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवृषभान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैश्यस्यof the vaiśya (merchant caste man)
वैश्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive; apposition)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कनिष्ठाyoungest
कनिष्ठा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
कलावतीKalāvatī
कलावती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रियाbeloved
प्रिया:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राधाRādhā
राधा:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्वापरान्ततःfrom the end of the Dvāpara (age)
द्वापरान्ततः:
Desha-Kala-adhikarana (देश/काल-अधिकरण; temporal)
TypeIndeclinable
Rootद्वापरान्ततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पञ्चमी-अर्थे तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘-तः’; समासः—द्वापर + अन्त (तत्पुरुष) + तः

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Oṃkāra’s island-liṅga is tied to līlā and the concealment/revelation of the Supreme through sacred form; the verse’s yuga-marker (end of Dvāpara) and emergence of Rādhā as beloved power fits a tirodhāna-to-revelation arc (divinity hidden in human lineage, then disclosed).

Significance: Pilgrimage is sought for removal of inner veils and stabilization of devotion through the Oṃkāra form of Śiva.

Shakti Form: Rādhā

Role: nurturing

Cosmic Event: Dvāpara-yuga end (yuga-sandhi)

R
Rādhā
V
Vṛṣabhānu
K
Kalāvatī
D
Dvāpara Yuga

FAQs

It situates a revered devotee-figure within sacred time (yuga) and lineage, showing how divine grace expresses itself through embodied births; in Shaiva understanding, such narratives reinforce faith (bhakti) and the Lord’s governance of cosmic order (dharma) across ages.

Though not directly about the Liṅga, it supports saguna devotion by affirming that divine presence and belovedness manifest in time and form; the same principle underlies Liṅga worship—approaching the formless (nirguṇa) through a sanctified form (saguṇa).

The verse implies bhakti-oriented remembrance: contemplate the Lord’s orderly unfolding through yugas and keep steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a daily anchor, supported by simple śiva-pūjā (water offering and reverent recitation).