Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

दिवि भुव्यंतरिक्षे च सर्वलोकभयंकराः । अनर्थसूचकास्तात त्रिविधास्तान्ब्रवीम्यहम्

divi bhuvyaṃtarikṣe ca sarvalokabhayaṃkarāḥ | anarthasūcakāstāta trividhāstānbravīmyaham

“In heaven, on earth, and in the mid-region (the atmosphere) there arise fearsome signs that terrify all beings. O dear one, those omens that foretell impending calamity are of three kinds—I shall now describe them.”

दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अन्तरिक्षेin the mid-region/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सर्व-लोक-भयङ्कराःterrifying to all worlds
सर्व-लोक-भयङ्कराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकानां भयङ्कराः)
अनर्थ-सूचकाःindicating misfortune
अनर्थ-सूचकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक) + सूचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (अनर्थस्य सूचकाः)
तातO dear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
त्रिविधाःof three kinds
त्रिविधाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); द्विगुसमासः (त्रयः विधाः)
तान्those (omens)
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
ब्रवीमिI tell
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), उत्तमपुरुष-सर्वनाम

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: portents across the three realms (heaven-earth-atmosphere) indicating impending calamity

FAQs

The verse frames worldly fear and disorder as “anartha-sūcaka” (signals of misfortune) and teaches discernment: disturbances appear across the three realms, reminding devotees to turn from anxiety toward Shiva-centered dharma, purification, and steady devotion.

When ominous conditions arise in the three realms, Shaiva tradition counsels taking refuge in Saguna Shiva—worship of the Shiva-Linga with mantra and offering—because the Linga is the stabilizing presence of Pati (Shiva) who protects the bound soul (paśu) amid changing signs and fears.

A practical Shaiva response is to intensify japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), perform simple Linga-pūjā with water and bilva leaves, and apply Tripuṇḍra (bhasma) as a daily reminder of detachment and refuge in Shiva.