Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

विज्ञप्तिं शृणु मत्प्रीत्या स्वदासस्य ममाधुना । तव देवाज्ञया तात दीनत्वाद्वर्णयामि हि

vijñaptiṃ śṛṇu matprītyā svadāsasya mamādhunā | tava devājñayā tāta dīnatvādvarṇayāmi hi

Out of affection for me, please listen now to this humble petition of mine, for I am your own servant. O dear one, by your divine command I shall indeed describe my helpless plight.

विज्ञप्तिम्petition/request
विज्ञप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शृणुhear (please)
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मत्-प्रीत्याout of my affection
मत्-प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'मम प्रीत्या' = out of my affection; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्व-दासस्यof (your) own servant
स्व-दासस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'स्वः दासः' = own servant; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
देव-आज्ञयाby (the) divine command
देव-आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'देवस्य आज्ञया' = by the god's command; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तातdear one/father (address)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (vocative sense), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-एकवचनरूपेण संबोधन (address)
दीनत्वात्because of wretchedness/poverty
दीनत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदीनत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थ (because of)
वर्णयामिI describe/tell
वर्णयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु, णिच् from वर्ण्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)

Parvati (speaking humbly within the Parvati Khanda narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames a bhakti-style petition (vijñapti) and surrender that, in later sthala traditions, often precedes Śiva’s granting of darśana/anugraha.

Significance: Models śaraṇāgati (taking refuge) as the inner ‘tīrtha’: humility and self-offering are presented as prerequisites for grace.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as humility and surrender—approaching the Lord (Pati) as one’s master while admitting one’s dīnatva (helplessness). In Shaiva Siddhanta, such self-offering loosens pāśa (bondage) and turns the soul toward grace.

It models the devotee’s stance before Saguna Shiva—prayerful submission and honest confession. Linga-worship similarly centers on approaching Shiva as the compassionate Lord who hears the devotee’s petition and responds through anugraha (grace).

A practical takeaway is daily supplicatory prayer before Shiva—after offering water/bilva to the Linga, recite the Panchakshara (Om Namah Shivaya) and then state one’s request with humility, acknowledging dependence on Shiva’s command and grace.