Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शिवस्य तपोऽनुष्ठानम् — Śiva’s Austerity and Meditation at Himavat

Gaṅgā-Region

कांश्चिद्गणवराञ्छान्तान्नंद्यादीनवगृह्य च । गङ्गावतारमगमद्धिमवत्प्रस्थमुत्तमम्

kāṃścidgaṇavarāñchāntānnaṃdyādīnavagṛhya ca | gaṅgāvatāramagamaddhimavatprasthamuttamam

Taking with him some of the foremost, tranquil Gaṇas—beginning with Nandī—he went to the most excellent region on Himavān’s slopes, to bring about the descent of the Gaṅgā.

कान्some (whom)
कान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
चित्some/any (indefinite marker)
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय-प्रत्यय/निपात)
Formनिपात (particle) — अनिश्चितार्थक (indefinitive)
गण-वरान्the best of the gaṇas
गण-वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः (best among the gaṇas)
शान्तान्peaceful
शान्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; √शम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) — ‘pacified/peaceful’
नन्दि-आदीन्Nandi and others
नन्दि-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘नन्दि’ इत्यादि (Nandi and others)
अवगृह्यhaving taken (along)
अवगृह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु) उपसर्गः अव + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — ‘having taken/accepted’
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गङ्गा-अवतारम्the descent of the Ganga
गङ्गा-अवतारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘गङ्गायाः अवतारः’
अगमत्went/reached
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिमवत्-प्रस्थम्the excellent plateau/region of Himavat
हिमवत्-प्रस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘हिमवतः प्रस्थम्’ (plateau/region of Himavat)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya, within the Rudra Saṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

N
Nandi
G
Ganas
G
Ganga
H
Himavan

FAQs

It highlights that divine acts like Gaṅgā’s descent unfold through Śiva’s orderly, compassionate governance—accompanied by peaceful Gaṇas—showing that grace (anugraha) is supported by purity, discipline, and sacred intention.

Gaṅgā’s descent is closely tied to Śiva’s saguna līlā: the river becomes a sanctifying medium for Śiva-bhakti, and in practice Gaṅgā-jala is traditionally offered in Śiva-liṅga abhiṣeka as an expression of devotion and purification.

A practical takeaway is śiva-abhiṣeka with pure water (traditionally Gaṅgā-jala when available) while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating the śānta (peaceful) disposition exemplified by Śiva’s Gaṇas.