Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सतीविरहानन्तरं शम्भोश्चरितम् / Śiva’s Conduct After Satī’s Separation

दिगम्बरो बभूवाथ त्यक्त्वा गार्हस्थ्यसद्गतिम् । पुनर्बभ्राम लोकन्वै सर्वांल्लीलाविशारदः

digambaro babhūvātha tyaktvā gārhasthyasadgatim | punarbabhrāma lokanvai sarvāṃllīlāviśāradaḥ

Then, having renounced the flawed course of worldly householder-attachment, he became Digambara (sky-clad, free of possessions) and again wandered through all the worlds—adept in divine sport (līlā).

dig-ambaraḥone whose garment is the directions (naked ascetic)
dig-ambaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdik (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वान्त (gerund), ‘having abandoned’
gārhasthya-sad-gatimthe good course/state of householdership
gārhasthya-sad-gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgārhasthya (प्रातिपदिक) + sat (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: again)
babhrāmawandered
babhrāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
lokānworlds/people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन; विशेषणम् (of lokān)
līlā-viśāradaḥone skilled in divine play
līlā-viśāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक) + viśārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण (of the subject)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

It highlights vairāgya: Shiva’s Digambara state signifies absolute freedom from possession and ego, teaching that liberation arises when attachment-driven “false courses” are abandoned and life is lived in alignment with Dharma and inner purity.

Digambara points to Shiva’s transcendence even while manifesting as Saguna for devotees. Linga-worship trains the mind to see the formless Pati (Shiva) within all forms, supporting the same detachment and inward turning implied by this renunciation.

Adopt a simple Shaiva sādhana: wear or honor rudrākṣa, apply tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence, and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate non-attachment and steadiness.