Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सतीविरहानन्तरं शम्भोश्चरितम् / Śiva’s Conduct After Satī’s Separation

इत्थं चिरतरं स्थाणुस्तस्थौ ध्वस्तगुणत्रयः । निर्विकारी परम्ब्रह्म मायाधीशस्स्वयंप्रभुः

itthaṃ cirataraṃ sthāṇustasthau dhvastaguṇatrayaḥ | nirvikārī parambrahma māyādhīśassvayaṃprabhuḥ

Thus, for a very long time, Sthāṇu (Lord Śiva) remained unmoving—having transcended the three guṇas. Changeless, the Supreme Brahman, the Lord of Māyā, self-luminous and sovereign, He stood established in His own nature.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
चिरतरम्for a longer time
चिरतरम्:
Kālādhi-kriyāviśeṣaṇa (कालाधिक क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootciratara (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक-विशेषणस्य नपुंसकलिङ्गे द्वितीया/प्रथमा एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (comparative used adverbially: 'for a longer time')
स्थाणुःSthāṇu (the Immovable; Śiva)
स्थाणुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
ध्वस्त-गुण-त्रयःwhose three qualities (guṇas) were destroyed
ध्वस्त-गुण-त्रयः:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdhvasta (कृदन्त, ध्वंस्/ध्वस्त) + guṇa (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (guṇānāṃ trayaṃ yasya dhvastaṃ = whose three guṇas are destroyed)
निर्विकारीunchanging, without modification
निर्विकारी:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-vikārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ब्रह्म इति पदस्य विशेषणम्
ब्रह्मBrahman, the Absolute
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माया-अधीशःlord of māyā
माया-अधीशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + adhīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (māyāyāḥ adhīśaḥ = lord of māyā)
स्वयम्by himself, himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), आत्मवाचक/स्वतन्त्रतावाचक (emphatic: 'by oneself')
प्रभुःlord, master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: Implicit yogic ‘time-dilation’ and transcendence of prakṛti-guṇas; Śiva as parambrahman beyond kalā/time.

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as Pati—the self-luminous Supreme Reality—who is untouched by change and beyond the three guṇas, indicating that liberation comes through transcending guṇic bondage and abiding in the Lord’s changeless consciousness.

Though Śiva is described here as nirvikāra and beyond guṇas (nirguṇa), the Liṅga is the accessible saguna symbol through which devotees contemplate and approach that very transcendence—moving from form-based worship to realization of the formless Lord.

It points to steady dhyāna (still meditation) on Śiva as self-luminous Parabrahman; practically, one may support this with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and inner detachment from guṇic impulses.