Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

उत्सवं कारयामासुर्दत्त्वा दानान्यनेकशः । सुप्रशस्य पितॄन्दिव्यान्प्रशशंसुर्हिमाचलम्

utsavaṃ kārayāmāsurdattvā dānānyanekaśaḥ | supraśasya pitṝndivyānpraśaśaṃsurhimācalam

They arranged a grand festival, bestowing many gifts in abundance. Having duly extolled the divine Pitṛs (ancestral deities), they praised Himācala (the Himālaya), the sacred lord of mountains.

उत्सवम्festival
उत्सवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
कारयामासुःcaused to be done / had performed
कारयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Plural, Parasmaipada; causative (णिच्)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) — having given
दानानिgifts, donations
दानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Neuter, Accusative, Plural
अनेकशःmany times; in many ways
अनेकशः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of manner/frequency
सुप्रशस्यhaving praised well / after duly praising
सुप्रशस्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु-प्रशस्य (कृदन्त-प्रातिपदिक) < प्रशंस् (धातु)
Formअव्ययीभाव-समास; क्त्वा/ल्यप्-प्राय क्रियाविशेषणार्थे — ‘well/praiseworthily having praised’ (adverbial)
पितॄन्the fathers/ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; विशेषण of ‘पितॄन्’
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Plural, Parasmaipada
हिमाचलम्Himālaya (snow-mountain)
हिमाचलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘हिमस्य अचलः’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Utsava + dāna + pitṛ-tarpaṇa pattern: stabilizes dharma and accrues puṇya; in Śaiva framing, such merit becomes supportive (sahakāri) for Śiva-bhakti and eventual anugraha.

Offering: naivedya

P
Pitrs
H
Himachala

FAQs

The verse highlights dharma expressed through utsava (sacred celebration), dāna (charity), and honoring the Pitṛs—acts that purify karma and support a sattvic life conducive to Shiva-bhakti and grace.

In the Shiva Purana’s devotional framework, public worship and festivals, supported by charity and ancestral rites, strengthen communal Saguna-Shiva practice—creating auspiciousness for Shiva’s presence and blessings in the household and land.

It suggests performing a Shiva-related utsava with dāna, along with Pitṛ-kārya such as tarpaṇa and offerings; as a devotional complement, one may recite the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) during the observances.