Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

तपस्थानोऽतिपूतात्मा पावनश्च महात्मनाम् । तपस्सिद्धिप्रदोत्यंतं नानाधात्वाकरः शुभः

tapasthāno'tipūtātmā pāvanaśca mahātmanām | tapassiddhipradotyaṃtaṃ nānādhātvākaraḥ śubhaḥ

That sacred seat of austerity is supremely pure in essence and a purifier even of great souls. It grants the highest fulfilment of tapas and is auspicious—like a rich mine yielding many kinds of metals, that is, spiritual attainments.

तपः-स्थानः(he who is) the abode of austerity
तपः-स्थानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः स्थानः)
अति-पूत-आत्माone whose self is exceedingly purified
अति-पूत-आत्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + पूत (कृदन्त, √पू पवने) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (अतिशयेन पूतः आत्मा यस्य)
पावनःpurifying
पावनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महात्मनाम्of great souls
महात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध/Genitive
तपस्-सिद्धि-प्रदःgiver of success in austerities
तपस्-सिद्धि-प्रदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः सिद्धेः प्रदः)
उत्-अत्यन्तम्exceedingly, utterly
उत्-अत्यन्तम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (adverb); here from sandhi in "प्रदोत्यंतं" = प्रदः + अत्यन्तम्
नाना-धातु-आकरःa mine/source of various minerals
नाना-धातु-आकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + धातु (प्रातिपदिक) + आकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (नानाविध-धातूनाम् आकरः)
शुभःauspicious
शुभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: As a tapas-sthāna of supreme purity that grants tapas-siddhi, the description coheres with the Kedāra/Himālaya Śiva-kṣetra ideal where austerities mature into realization by Śiva’s grace.

Significance: Pilgrimage and disciplined practice here are traditionally believed to accelerate purification (mala-kṣaya) and support siddhi culminating in Śiva’s anugraha (liberating insight).

Mantra: oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

Offering: pushpa

FAQs

It praises a tapas-sthāna (seat of austerity) as intrinsically purifying and uniquely capable of ripening spiritual effort into siddhi—implying that disciplined practice in a sanctified Shaiva context accelerates inner purification and grace-oriented attainment.

In the Shiva Purana, sacred places of tapas are typically connected to Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—where purity, devotion, and disciplined practice make the aspirant fit to receive Shiva’s anugraha (grace) that culminates in success of tapas.

The takeaway is to undertake steady tapas with purity—such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva, and Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa—so the practice becomes “siddhi-prada,” a giver of fulfilment.