Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

धन्या हि मेनका देवी यस्यां जाता सुता सती । अतो मान्या च धन्या च सर्वेषां सा पतिव्रता

dhanyā hi menakā devī yasyāṃ jātā sutā satī | ato mānyā ca dhanyā ca sarveṣāṃ sā pativratā

Blessed indeed is the goddess Menakā, in whom the daughter Satī was born. Therefore she is honored and truly fortunate by all, for she is a devoted wife (pativratā).

धन्याfortunate/blessed
धन्या:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), causal/emphatic
मेनकाMenakā
मेनका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition
यस्याम्in whom/in which (woman)
यस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
जाताwas born
जाता:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with ‘sutā’
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name/apposition to ‘sutā’
अतःtherefore
अतः:
Hetu/Logical connector (हेतु-निपात)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘therefore/from that’
मान्याworthy of honor
मान्या:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective of ‘sā’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
धन्याfortunate
धन्या:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective of ‘sā’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
पति-व्रताdevoted to her husband
पति-व्रता:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘patau vratā’/‘patiṃ prati vratā’ = devoted to husband

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it praises Menakā’s blessedness as the mother of Satī/Pārvatī, foregrounding the household dharma that supports the advent of Śiva’s consort.

Significance: Affirms sanctity of pativratā-dharma and maternal auspiciousness as supportive conditions for divine descent and devotional life.

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

M
Menaka
S
Sati

FAQs

The verse honors Menakā as “blessed” because Satī—Śiva’s divine Śakti—manifests through her, teaching that proximity to Śiva’s grace (Śakti’s advent) sanctifies family life and makes righteous conduct worthy of reverence.

Satī is the personal (saguṇa) expression of Śiva’s power; praising her advent supports devotion to saguṇa Śiva and Śakti, which in the Purāṇic path naturally leads devotees to Linga-worship as the central, accessible form of Śiva-bhakti.

The practical takeaway is to cultivate steadfast devotion and purity of vows; devotees may reinforce this with daily japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and respectful observance of household dharma as an offering to Śiva and Śakti.