Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

निकृत्तो हि दितेर्गर्भस्स्वार्थ हेतोर्विशेषतः । धर्षिता गौतमस्त्री वै हतो वृत्रश्च विप्रजः

nikṛtto hi ditergarbhassvārtha hetorviśeṣataḥ | dharṣitā gautamastrī vai hato vṛtraśca viprajaḥ

Indeed, Diti’s embryo was cut down—done especially for one’s own advantage. Gautama’s wife was violated, and Vṛtra too, born of a brāhmaṇa, was slain.

निकृत्तःwas cut off
निकृत्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√कृत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; √कृत् (to cut) with उपसर्ग नि
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गर्भःembryo; fetus
गर्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वार्थ-हेतोःfor selfish purpose
स्वार्थ-हेतोः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्वार्थ (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (svārthasya hetuḥ)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषणार्थ (especially)
धर्षिताwas violated/assaulted
धर्षिता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√धृष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
गौतम-स्त्रीGautama's wife
गौतम-स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gautamasya strī)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हतःwas slain
हतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
विप्र-जःborn of a brāhmaṇa
विप्र-जः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viprasya jaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

D
Diti
G
Gautama
A
Ahalya
V
Vritra

FAQs

The verse highlights how svārtha (self-serving motive) becomes a form of pāśa (bondage) that leads to adharma and suffering; Shaiva teaching emphasizes purification and surrender to Shiva (Pati) to be freed from such binding impulses.

By recalling grave transgressions and their consequences, the Purana frames Linga-worship as a path of atonement and inner correction—approaching Saguna Shiva with devotion, confession, and discipline so the heart becomes fit for Shiva’s grace.

A practical takeaway is repentance with japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), along with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as reminders to restrain desire and act in dharma.