Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

अनेन साकं ह्यहमेकवीरो योत्स्ये च सर्वानहमेव वीरान् । गणांश्च सर्वानपि घातयामि सलोकपालान्हरिनायकांश्च

anena sākaṃ hyahamekavīro yotsye ca sarvānahameva vīrān | gaṇāṃśca sarvānapi ghātayāmi salokapālānharināyakāṃśca

Along with him, I—alone as a single champion—will fight all those heroes. I shall also strike down all the gaṇas, and even the guardians of the worlds together with the leaders of Hari’s hosts.

अनेनwith this one/by this
अनेन:
सह/साधन (Association/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental
साकम्together with
साकम्:
सह (Comitative/सह)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/preposition) = 'together with'
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एकवीरःa lone hero
एकवीरः:
विशेषण/विधेय (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएक-वीर (प्रातिपदिक); एक + वीर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (एकः वीरः)
योत्स्येI will fight
योत्स्ये:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√युध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (yotsye)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; modifies वीरान्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; repeated for emphasis
एवalone/indeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/Restriction)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle)
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
गणान्troops/attendants
गणान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; modifies गणान्
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
घातयामिI will slay/cause to be killed
घातयामि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) [णिच् causative: घातय-]
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative) = 'I cause to be slain'
स-लोकपालान्along with the Lokapālas
स-लोकपालान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस-लोकपाल (प्रातिपदिक); स (अव्यय/उपसर्ग-like 'with') + लोकपाल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव = 'together with the world-guardians'
हरिनायकान्leaders of Hari (Viṣṇu)
हरिनायकान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि-नायक (प्रातिपदिक); हरि + नायक
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरेः नायकाः)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Tārakāsura (inferred from Kumārakhaṇḍa battle-context boasting against the Devas and Shiva’s gaṇas)

Tattva Level: pasha

S
Shiva’s Gaṇas
L
Lokapālas
H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse depicts asuric ahaṅkāra—boastful “I alone” pride—which Shaiva Siddhanta treats as a binding impurity (āṇava/egoic contraction) that blinds the soul to Shiva’s supreme governance and inevitably leads to downfall.

The threat against Shiva’s gaṇas and cosmic guardians highlights the need for refuge in Saguna Shiva—the accessible Lord worshipped through the Liṅga—whose protective grace restores dharma when demonic forces challenge the divine order.

A practical takeaway is ego-purification through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and humble worship with bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa—remedies traditionally aligned with Shaiva discipline against pride and aggression.