Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

विनिश्चित्यासुरवधं शांकरिस्स महा प्रभुः । विमानादवतीर्याथ पदातिरभवत्तदा

viniścityāsuravadhaṃ śāṃkarissa mahā prabhuḥ | vimānādavatīryātha padātirabhavattadā

Having firmly resolved upon the destruction of the demon, that great lord—Śaṅkara’s commander—descended from the aerial car; and at that moment he proceeded on foot.

विनिश्चित्यhaving decided
विनिश्चित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootवि-नि-√चि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: √चि (to decide/arrange) with उपसर्ग वि+नि
असुर-वधम्the slaying of the demons
असुर-वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (asurāṇāṃ vadhaḥ)
शांकरिःŚāṃkari (Skanda/Kumāra)
शांकरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशांकरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
प्रभुःlord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विमानात्from the aerial car
विमानात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी-अपादान), एकवचन
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootअव-√तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: √तॄ (to cross) with उपसर्ग अव (to descend)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/now)
पदातिःa foot-soldier; one on foot
पदातिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तदाat that time
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Martial narrative segment: the commander of Śaṅkara resolves the asura’s destruction and descends from a vimāna—imagery of divine intervention entering the terrestrial plane.

Significance: Emphasizes niścaya (firm resolve) as a dharmic prerequisite for confronting adharma; devotional takeaway is surrender to Śiva’s protective agency.

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It shows decisive alignment with dharma: when adharma takes a demonic form, Shiva’s own agent acts with clarity and resolve, illustrating that divine grace empowers disciplined action against inner and outer negativity.

The verse reflects Saguna Shiva’s governance—Shiva, as Pati, directs his powers and attendants to protect cosmic order. Linga worship trains the devotee to surrender ego and act as an instrument of Shiva’s will.

A practical takeaway is sankalpa with japa: take a clear vow to overcome a specific fault, then repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steadiness, supporting it with simple Shaiva disciplines like vibhuti (tripuṇḍra) and mindful restraint.