तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra
ब्रह्मोवाच । देवदेव गुह स्वामिञ्शांकरे पार्वतीसुत । न शोभते रणो विष्णु तारकासुरयोर्वृथा
brahmovāca | devadeva guha svāmiñśāṃkare pārvatīsuta | na śobhate raṇo viṣṇu tārakāsurayorvṛthā
Brahmā said: “O Guha, Lord among gods—O master, born of Śaṅkara and son of Pārvatī—this battle between Viṣṇu and Tārakāsura is not becoming; it is futile.”
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
It highlights that conflict driven by limited power or ego is “vṛthā” (vain); in Shaiva Siddhanta, true victory comes when actions align with Pati (Śiva) and dharma, not merely with might.
By calling Guha “Śāṅkare” and “Pārvatīsuta,” the verse centers divine agency in Śiva’s family and grace; devotion to Saguna Śiva (as Linga and as the Lord who manifests Skanda) is implied as the effective refuge beyond futile struggles.
A practical takeaway is to pacify inner warfare through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra-bhasma and a Rudrākṣa mala, cultivating surrender so actions are not “vṛthā.”