Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”

ततस्सा मन्मथाविष्टहृदया विधवापि च । युवावस्थाविशेषेण बभूव व्यभिचारिणी

tatassā manmathāviṣṭahṛdayā vidhavāpi ca | yuvāvasthāviśeṣeṇa babhūva vyabhicāriṇī

Thereafter, though she was a widow, her heart was seized by Kāma, the god of desire; and by the particular force of youth, she strayed into unchaste conduct.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: thereafter/then)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मन्मथाविष्टहृदयाwhose heart was seized by Kāma
मन्मथाविष्टहृदया:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमन्मथ + आविष्ट + हृदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्या हृदयं मन्मथेन आविष्टम्)
विधवाa widow
विधवा:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
युवावस्थाविशेषेणdue to the peculiarity of youth
युवावस्थाविशेषेण:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयुवा + अवस्था + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (युवावस्थायाः विशेषः)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्यभिचारिणीan adulteress/unchaste woman
व्यभिचारिणी:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootव्यभिचारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

M
Manmatha (Kama)

FAQs

It shows how kāma (desire) can overpower the mind even when social restraints exist, highlighting the Shaiva teaching that inner discipline and devotion to Śiva are needed to master the senses and remain established in dharma.

In the Shiva Purana, turning to Saguna Śiva—worship of the Śiva-liṅga with faith—functions as a stabilizing remedy for mental agitation; devotion redirects the mind from sense-driven impulses toward purity, restraint, and auspicious conduct.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with a vow of self-restraint, supported by simple Śiva-pūjā (liṅga abhiṣeka) and mindful control of the senses.