Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नन्दिकेश्वरशिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

The Māhātmya of the Nandikeśvara Śiva-liṅga

न मानितवती तं च ब्राह्मणी सा तपोरता । अतीव हि तपोनिष्ठासीच्छिवध्यानमाश्रिता

na mānitavatī taṃ ca brāhmaṇī sā taporatā | atīva hi taponiṣṭhāsīcchivadhyānamāśritā

That Brahmin woman, devoted to austerity, did not pay him any special honor; for she was exceedingly steadfast in tapas, wholly absorbed in meditation on Lord Śiva.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
मानितवतीdid not honor / did not show respect
मानितवती:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootमान् (धातु) → मानित (कृदन्त/क्त) + वत् (तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त ‘मानित’ + वत् (possessive) = ‘having honored’; वाक्ये क्रियापदवत् प्रयुक्तम् (finite-verb sense)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ब्राह्मणीthe Brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तपो-रताdevoted to austerity
तपो-रता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तपसि रता)
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रार्थक क्रियाविशेषण (very, exceedingly)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
तपो-निष्ठाsteadfast in austerity
तपो-निष्ठा:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + निष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तपसि निष्ठा = steadfast in austerity)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शिव-ध्यानम्meditation on Śiva
शिव-ध्यानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य ध्यानम्)
आश्रिताhaving taken refuge in / devoted to
आश्रिता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त/क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights niṣṭhā (single-pointed steadiness): true Shaiva spirituality is measured by unwavering absorption in Śiva—tapas and dhyāna—rather than social formalities. Such inner refuge in Pati (Śiva) is presented as a purifier leading toward liberation.

Although Kotirudra Saṃhitā emphasizes Jyotirliṅga pilgrimage, this verse points to the complementary inner worship—Śiva-dhyāna. In Shaiva Siddhanta, Saguna worship (Liṅga, mantra, pūjā) matures into inward contemplation where the mind rests on Śiva’s presence.

The implied practice is Śiva-dhyāna supported by tapas—regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), mental worship of the Liṅga, and disciplined living; optionally complemented by Shaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to remembrance.