Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

वत्सोपि पीडितस्तेन श्रांतश्चैवाभवत्तदा । दुग्धा गौर्मोचितो वत्सो न क्रोधेन द्विजन्मना

vatsopi pīḍitastena śrāṃtaścaivābhavattadā | dugdhā gaurmocito vatso na krodhena dvijanmanā

Even the calf, tormented by him, became exhausted at that time. The cow had been milked and the calf released, yet the twice-born (brahmin) did not let go of his anger.

वत्सःthe calf
वत्सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
पीडितःwas afflicted/tormented
पीडितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु) + pīḍita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
श्रान्तःtired
श्रान्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrānta (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दुग्धाhaving been milked
दुग्धा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdugdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकालिक-कृदन्त (PPP of √duh), ‘दोहिता/दुग्धवती’ इत्यर्थे (having been milked)
गौःthe cow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मोचितःwas released
मोचितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु) + mocita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मुक्तः’ इत्यर्थे
वत्सःthe calf
वत्सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
द्विजन्मनाby the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मना:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootdvija-nman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास: द्विजस्य जन्म (twice-born; Brahmin)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

B
Brahmin (dvija)
C
Cow (gau)
C
Calf (vatsa)

FAQs

The verse highlights krodha (anger) as a binding force that clouds dharma and compassion; in a Shaiva Siddhanta lens, such inner impurity strengthens pāśa (bondage) and obstructs grace (anugraha) and spiritual clarity.

Jyotirlinga pilgrimage and Saguna Shiva worship are not merely external acts; this narrative stresses inner discipline—devotion becomes fruitful when the devotee restrains anger and practices compassion, aligning conduct with Shiva’s dharmic order.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with a vow of krodha-nigraha (anger-restraint), supported by sattvic conduct and reverence toward life (especially the cow, honored in Purāṇic dharma).