Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

बंधनार्थं हि गोः पार्श्वमनयद्दुग्धलालसः । पुनर्गौश्च तदा क्रुद्धा शृंगेनाताडयच्च तम्

baṃdhanārthaṃ hi goḥ pārśvamanayaddugdhalālasaḥ | punargauśca tadā kruddhā śṛṃgenātāḍayacca tam

Craving her milk, he drew near the cow’s side to bind her. But the cow, angered then, struck him again with her horn.

बंधनार्थम्for the purpose of binding
बंधनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootबंधन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): बन्धनस्य अर्थः → बन्धनार्थम्; accusative used adverbially ‘for the purpose of’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle/emphasis)
गोःof the cow
गोः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पार्श्वम्side/flank
पार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनयत्led/brought
अनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √नी ‘to lead’ with prefix आ- implied by context not present here (simple ‘led’)
दुग्धलालसःdesirous of milk
दुग्धलालसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुग्ध + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): दुग्धस्य लालसः ‘desirous of milk’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
गौःthe cow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √क्रुध् ‘to be angry’ → क्रुद्धा ‘angered’
शृंगेनwith (her) horn
शृंगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशृंग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; prefix आ- (आताडयत्) ‘struck’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how craving (lālasa) and coercion lead to immediate suffering; Shaiva teaching emphasizes mastering desire and acting in dharma so the soul (paśu) loosens the bonds (pāśa) that obstruct grace (pati, Shiva).

In Jyotirlinga-centered storytelling, such episodes function as ethical preparation: approaching Saguna Shiva (Linga) is not merely pilgrimage, but inner purification—replacing force and greed with humility, self-control, and devotion.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of restraint (niyama), offering milk symbolically to Shiva rather than grasping through compulsion—cultivating non-violence and contentment.