Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

त्वं चैवाहं च जननी इमे जीवादयश्च ये । ते सर्वे कर्मणा बद्धा न शोच्याः कर्हिचित्त्वया

tvaṃ caivāhaṃ ca jananī ime jīvādayaśca ye | te sarve karmaṇā baddhā na śocyāḥ karhicittvayā

You and I, and mother, and all these beings beginning with the individual souls—every one of them is bound by karma. Therefore, they should never be lamented by you at any time.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जननीO mother
जननी:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति (Vocative/Nominative; संबोधनार्थे), एकवचन
इमेthese
इमे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण
जीव-आदयःliving beings and the rest
जीव-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (जीवाः आदयः येषां ते) अर्थे ‘living beings and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
येwho/which
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
कर्मणाby karma
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
बद्धाःbound
बद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
शोच्याःto be lamented
शोच्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुच् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थः—‘शोचितव्य’ (to be lamented)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva (instructing a devotee within the Kotirudrasaṃhitā narrative frame, as relayed by Suta Goswami)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse grounds grief and attachment in the doctrine of pāśa (bondage): all embodied beings (paśu) are tied by karma until the grace of Pati (Shiva) and right devotion/knowledge mature. It teaches vairāgya—compassion without sorrow—by seeing karma as the binding cause behind worldly conditions.

By declaring that all are karma-bound, the text points to Saguna Shiva (worshiped as the Jyotirlinga/Linga) as the accessible Lord who can purify karmic bonds. Linga-worship becomes a practical means to turn grief into surrender, seeking Shiva’s anugraha (grace) rather than remaining trapped in lamentation.

A key takeaway is japa with the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and Linga-abhiṣeka with a detached, prayerful mind, dedicating the fruits to Shiva for karma-kṣaya (attenuation of karmic bondage).