Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

किं कर्त्तव्यं क्व गंतव्यं कर्मबद्धा वयं यतः । कृतं चैव यथापूर्वं भुज्यते च तथाधुना

kiṃ karttavyaṃ kva gaṃtavyaṃ karmabaddhā vayaṃ yataḥ | kṛtaṃ caiva yathāpūrvaṃ bhujyate ca tathādhunā

“What, then, should we do, and where should we go, since we are bound by karma? Whatever was done formerly is indeed being experienced now in the same manner.”

kimwhat
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.); एकवचन (Singular)
kartavyam(what) should be done
kartavyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृत्य-प्रत्यय)
Formकृत्य (Gerundive/Obligatory participle) ‘to be done’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
kvawhere
kva:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (Interrogative adverb of place)
gantavyam(where) one should go
gantavyam:
Gati (गति/Goal notion)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + tavya (कृत्य-प्रत्यय)
Formकृत्य (Gerundive) ‘to be gone to’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
karma-baddhāḥbound by actions (karma)
karma-baddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + baddha (कृदन्त; √bandh)
Formसमासः—तत्पुरुष (Determinative): ‘bound by karma’; पुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun); प्रथमा (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय/यत्-तसिल्)
Formहेत्वर्थक-अव्यय (causal indeclinable): ‘since/because’
kṛtamwhat has been done
kṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter); प्रथमा (Nominative/1st); एकवचन (Singular); भूतकर्मवाचक (done deed)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (Emphatic particle)
yathā-pūrvamas before
yathā-pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formसमासः—अव्ययीभाव (Adverbial): ‘as before’; अव्ययत्व (indeclinable)
bhujyateis experienced
bhujyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलकारः—लट् (Present); पुरुषः—प्रथम (3rd); वचनम्—एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्; प्रयोगः—कर्मणि (Passive): ‘is experienced/enjoyed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb): ‘thus/so’
adhunānow
adhunā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb): ‘now/at present’

Suta Goswami (narrating the karmic principle within the Kotirudrasaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the law of karma: present experiences arise from past actions. From a Shaiva Siddhanta lens, bondage (pāśa) persists until one turns toward Pati (Shiva) through devotion and right conduct, seeking His grace to transcend karmic limitation.

Feeling ‘bound by karma’ naturally leads seekers to take refuge in Saguna Shiva—worship of the Shiva-linga, pilgrimage, and prayer—because Shiva is the Lord who can purify and burn karmic residues, guiding the devotee from worldly compulsion toward liberation.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with sincere repentance and resolve, supported by Shiva-linga worship (abhisheka) and, where traditional, Tripuṇḍra bhasma and Rudrāksha as aids to remembrance of Shiva.