Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

सा च रुद्रस्वरूपा हि दर्शनात्पापहारिका । तस्यां स्थिताश्च ये केचित्पाषाणाः शिवरूपिणः

sā ca rudrasvarūpā hi darśanātpāpahārikā | tasyāṃ sthitāśca ye kecitpāṣāṇāḥ śivarūpiṇaḥ

Indeed, she is of Rudra’s very form; by her mere sight sins are removed. And whatever stones abide there are also Śiva-formed—manifestations bearing the nature of Śiva.

साshe/that (f.)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रुद्र-स्वरूपाhaving the form of Rudra
रुद्र-स्वरूपा:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (rudrasya svarūpā = of Rudra’s form)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
दर्शनात्from (her) sight/seeing
दर्शनात्:
Apadana (अपादान/from; cause)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause/source)
पाप-हारिकाsin-removing
पाप-हारिका:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (pāpam harati iti = remover of sin)
तस्याम्in her/in that (place)
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (location)
स्थिताःsituated/standing
स्थिताः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘स्थित’ = situated/standing
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho/which (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite: some)
पाषाणाःstones
पाषाणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शिव-रूपिणःhaving the form of Śiva
शिव-रूपिणः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of stones)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śivasya rūpiṇaḥ = having Śiva’s form)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

The verse teaches tirtha-māhātmya from a Shaiva Siddhanta lens: Rudra’s grace can operate through a sacred locus such that mere darśana purifies pāpa, because the place is permeated by Śiva’s presence (Pati) and awakens devotion and surrender in the bound soul (paśu).

By stating that the site is Rudra-formed and that even stones there are Śiva-formed, the text affirms Saguna worship: the Lord compassionately becomes approachable through tangible forms (liṅga, mūrti, kṣetra), enabling devotees to receive grace through darśana and reverent contact.

A practical takeaway is to seek darśana with bhakti—visit the sacred kṣetra, offer simple upacāras to Śiva (water, bilva), and mentally repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” during darśana, treating the entire place—even its stones—as Śiva’s presence.