Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

श्राद्धदानादिकं भोज्यं कृत्वा विधिमनुत्तमम् । मंगलस्मरणं कृत्वा निर्जगाम गृहाद्द्विजः

śrāddhadānādikaṃ bhojyaṃ kṛtvā vidhimanuttamam | maṃgalasmaraṇaṃ kṛtvā nirjagāma gṛhāddvijaḥ

After arranging the food and offerings connected with śrāddha, charity, and related rites according to the excellent prescribed procedure, the twice-born brāhmaṇa, having invoked auspiciousness in sacred remembrance, departed from his home.

śrāddha-dāna-ādikam(acts) such as śrāddha and gifts
śrāddha-dāna-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva): श्राद्धं च दानं च आदयः च
bhojyamfood/meal (to be eaten/served)
bhojyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु: कृ)
Formकृदन्तः—क्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययवत् (indeclinable in use)
vidhimthe rite/procedure
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
anuttamamexcellent, unsurpassed
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् विधेः
maṃgala-smaraṇamremembrance of auspiciousness
maṃgala-smaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक) + smaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: मंगलस्य स्मरणम्
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु: कृ)
Formकृदन्तः—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययवत्
nirjagāmawent out, departed
nirjagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir √gam (धातु: गम्)
Formलिट् (perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (ablative/5th), एकवचन (singular)
dvijaḥthe brāhmaṇa (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: naivedya

FAQs

It highlights that outward sacred journeys and Shiva-related vows are best begun after completing dharmic duties—śrāddha, dāna, and proper ritual order—then sanctifying the mind through maṅgala-smaraṇa, aligning action with purity and auspicious intent.

In Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirlinga context, such preparatory rites and auspicious remembrance are the ethical and ritual foundation for approaching Saguna Shiva as the Jyotirlinga—worship is strengthened when the devotee first honors duty, lineage rites, and purity before darśana.

It suggests beginning sacred undertakings with maṅgala-smaraṇa—an auspicious invocation such as remembering Shiva and reciting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—after completing śrāddha/dāna-related obligations in the proper vidhi.