Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

तत्रैव स मृतो विप्रः पुत्राभ्यां च श्रुतन्तदा । तदीयं चैव तत्कृत्यं चक्राते पुत्रकावुभौ

tatraiva sa mṛto vipraḥ putrābhyāṃ ca śrutantadā | tadīyaṃ caiva tatkṛtyaṃ cakrāte putrakāvubhau

Right there, that brāhmaṇa died; and then his two sons heard of it. Those two sons thereupon performed his proper funeral rites.

तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मृतःdied/was dead
मृतः:
Karta (कर्ता) (state predicate)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुत्राभ्याम्by the two sons
पुत्राभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
श्रुतम्was heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म) (that which was heard)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as predicate with implied ‘(मरणम्) श्रुतम्’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
तदीयम्his/pertaining to him
तदीयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + ईय (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्धित-प्रत्ययान्त (possessive adjective: ‘belonging to him’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
तत्-कृत्यम्his rites/duty
तत्-कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘his (funeral) duty/rites’
चक्रातेthey two performed
चक्राते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
पुत्रकौthe two sons
पुत्रकौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifying ‘putrakau’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Offering: naivedya

B
Brahmin
T
two sons

FAQs

It affirms dharma at a crucial life-transition: honoring the departed through prescribed rites, which supports the soul’s onward journey and preserves sacred order—an essential foundation for Shaiva devotion and grace.

In Kotirudra narratives, pilgrimage and Linga-worship are upheld alongside righteous conduct; performing proper rites is part of living dharma, through which devotees become fit recipients of Saguna Shiva’s compassion at holy tirthas and Jyotirlinga sites.

The takeaway is disciplined observance of antyeṣṭi and subsequent śrāddha; if done in a Shaiva manner, it is commonly accompanied by Shiva-smaraṇa and mantra-japa (such as the Panchakshara) while maintaining purity and devotion.