Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Śiva-jñāna and the Non-dual Vision of a Śiva-maya Universe (शिवज्ञानम्—सर्वं शिवमयम्)

सम्पन्ने च तथा ज्ञाने मुक्तो भवति निश्चितम् । इति चेज्ज्ञानवान्यो वै शंभुमेव सदा भजेत्

sampanne ca tathā jñāne mukto bhavati niścitam | iti cejjñānavānyo vai śaṃbhumeva sadā bhajet

When true knowledge is fully attained, liberation is assured—this is certain. Therefore, whoever is truly wise should always worship Śambhu alone.

सम्पन्नेwhen (it is) accomplished/complete
सम्पन्ने:
अधिकरण (locative circumstance)
TypeAdjective
Rootसम्+पद् (धातु) → सम्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; नपुंसक/पुं-समासंगत-प्रयोग (here with 'ज्ञाने' as locative absolute-like: 'when ... is complete')
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: thus/likewise)
ज्ञानेin/with knowledge
ज्ञाने:
अधिकरण (locus/circumstance)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मुक्तःliberated
मुक्तः:
विधेय-विशेषण (predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
निश्चितम्certainly
निश्चितम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootनिश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि+चि/चित्)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: 'certainly'); अव्ययीभाववत् प्रयोग
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
चेत्if
चेत्:
सम्बन्ध (condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle: if)
ज्ञानवान्a knower/wise person
ज्ञानवान्:
कर्ता (subject)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक; -वत् तद्धित)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (one possessing knowledge)
यःwho
यः:
कर्ता (relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis particle)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
अवधारण (restriction)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
भजेत्should worship/serve
भजेत्:
क्रिया (injunctive/should)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Affirms that mokṣa is certain when true knowledge (jñāna) is perfected and directed to Śambhu; encourages Śiva-bhajana as the sure means to liberation.

S
Shiva

FAQs

It teaches that perfected spiritual knowledge culminates in moksha, and that the mark of genuine wisdom is unwavering devotion to Śambhu (Śiva), the supreme Pati who grants liberation.

Even when aiming at liberating knowledge, the Purana emphasizes continual worship of Śiva; in practice this is commonly expressed through Saguna upāsanā such as Liṅga-pūjā, which purifies the mind and supports the rise of liberating jñāna.

The takeaway is steady daily bhajana of Śiva—especially japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Liṅga worship—performed with the intent of maturing knowledge into liberation.