Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

व्याधेश्वरः शिवो जातः पर्वते ह्यर्बुदाचले । दर्शनात्पूजनात्सद्यो भुक्तिमुक्तिप्रदायकः

vyādheśvaraḥ śivo jātaḥ parvate hyarbudācale | darśanātpūjanātsadyo bhuktimuktipradāyakaḥ

On the Arbuda mountain, Lord Śiva manifested as Vyādheśvara. By merely beholding Him and worshipping Him, one quickly attains both bhukti (worldly fulfillment) and mukti (liberation).

व्याध-ईश्वरःVyādheśvara (Lord of the hunter)
व्याध-ईश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (“lord of the hunter/Byādha”)
शिवःŚiva
शिवः:
समानााधिकरण (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःbecame
जातः:
क्रिया (Predicate/State)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘become/was born’
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अर्बुद-अचलेon Arbuda mountain
अर्बुद-अचले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (“Arbuda mountain”)
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु (ablative: “from/by reason of”)
पूजनात्from worship
पूजनात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु (ablative)
सद्यःimmediately
सद्यः:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: immediately)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकःgiver of worldly enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकः:
विधेय (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: “giver of enjoyment and liberation”)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Śiva manifests on Arbuda mountain as Vyādheśvara (Lord connected with the hunter episode). The kṣetra’s hallmark is that darśana and pūjā quickly grant both bhukti and mukti.

Significance: Kṣetra-māhātmya: worship at Vyādheśvara is said to yield immediate worldly welfare and final liberation, emphasizing Śiva’s accessibility to all varṇas/āśramas.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vyadheshvara

FAQs

It proclaims the tīrtha-māhātmya of Vyādheśvara: Śiva’s compassionate presence makes darśana and pūjā powerful means for both dharmic well-being (bhukti) and final release (mukti), aligning devotion with liberation.

Vyādheśvara is presented as Śiva’s accessible saguna manifestation at a specific sacred site; linga-darśana and linga-pūjā are implied as direct, grace-bearing practices through which the devotee approaches Pati (Śiva) and is freed from pāśa (bondage).

Perform darśana and simple linga-pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), offering water and bilva leaves; maintain a Shaiva discipline such as tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports for steady devotion.